quarta-feira, 28 de novembro de 2012

SEPPELLIRE
v. 3ª tr. e rifl., irr. (Ind. pres. seppellìsco, seppellìscitr. deporre, mettere, sistemare un cadavere nella sepoltura est. ricoprire, sotterrare travolgendo, occultare fig. fare in modo che una cosa sia dimenticata; insabbiare, occultare rifl., isolarsi, appartarsi, recludersi.
vt 1 sepultar, enterrar. 2 fig esquecer, abandonar. 3 esconder, ocultar.seppellirsi in fig dedicar-se, entregar-se.

pron sing+pl si. con sé consigo. da sé sozinho, por si só. essere pieno di sé estar cheio de si. fra sé consigo mesmo.
NO
avv não.  sm um não, negação. rispondere con un no / responder com um não. essere tra il sì ed il no / estar em dúvida. se no senão, caso contrário.
CE
pron nos, a nós, para nós.  avv aqui, ali etc.
APPUNTO
sm 1 nota, lembrete, anotação. 2 fig crítica, censura.  avv 1 exatamente, precisamente, mesmo. vorrei appunto difendere quest’idea / eu queria exatamente defender esta ideia. 2 de fato. appunto! isso!
PRETE
sm Rel 1 padre. 2 pároco.
INCARDINARE
v. 1ª tr. e intr. pron. (Ind. pres. incàrdino)tr. porre sui cardini; ingangherare più spesso fig., incentrare, fondare su solide basi, su capisaldi sicuri assegnare, ascrivere un ecclesiastico a una diocesi intr. pron., imperniarsi, fondarsi.
BANDIRE
v. 3ª tr. (Ind. pres. bandìsco, bandìsci) rendere noto a tutti con pubblico avviso est. far conoscere, rendere di pubblica ragione esiliare, mettere al bando est. allontanare, scacciare.

vt 1 banir, exilar, confinar. 2 anunciar, convocar.
ATTITUDINE
s. f., positura della persona; atteggiamento.
ATTEGGIARE
v. 1ª tr., rifl. e intr. pron. (Ind. pres. attéggio, attéggitr., dare alla persona e specialmente al viso un aspetto che manifesti un determinato sentimento rifl., assumere un atteggiamento particolare, ostentare intr. pron., disporsi, acquistare la sembianza.


EVERGETISMO
s. m. solo sing., eccessiva liberalità, per mettersi in mostra e ottenere prestigio, potere o, comunque, un vantaggio.

terça-feira, 27 de novembro de 2012

ASSORBIMENTO
s. m.azione e risultato dell'assorbire in chimica è il processo per cui una sostanza gassosa o liquida penetra in un'altra liquida o solida.
RISALIRE
v. 3ª tr. e intr., irr. (Ind. pres. risàlgo, risàli; per la coniug. completa V. salìre) tr. salire di nuovo, spec. nel senso di tornare al luogo di partenza ripetendo in senso contrario lo stesso tratto che avevamo percorso discendendo riferito a corso d'acqua, navigarlo in senso contrario alla corrente, o percorrerne le rive in direzione della sorgente; riferito a terreno, percorrerlo a fatica, salendo non com. fig., nel linguaggio sportivo, pareggiare le sorti, rimontare intr. (aus. avere o essere)tornare a salire, con gli stessi sign. descritti sopra per l'uso come tr. fig., di persona, tornare ad uno stato, ad una situazione sociale di prestigio fig. rincarare, aumentare di valore, di quotazione fig. tornare con la memoria, percorrendo a ritroso gli avvenimenti del passato fig. appartenere ad una determinata epoca del passato, datare, rimontare.
PIOMBO
sm 1 Chim chumbo. 2 Archit prumo. 3 Mil munição. a piombo avv a prumo.
FODERA
sf forro (de roupa, de chapéu).
s. f.tessuto che riveste internamente vestiti, cappelli e sim. o esternamente cuscini, materassi, divani, poltrone, ecc.nel linguaggio marinaresco, rivestimento in lamiera che fascia la parte immersa dello scafo, spec. se questo è di legno.
TENDAGGIO
pl. -àggi), s. m., ornamento costituito da tende; com. us. nel pl. per indicare l'insieme di tende che completano l'arredamento di una stanza o delle varie stanze di un appartamento, ed anche il complesso delle tende leggere e pesanti che coprono l'apertura di una finestra o ricadono ai lati di essa.
NUDITà
sf nudez.
COMPRESENTE
agg., che è presente insieme con un altro o con altri.

COMPRESENZA
s. f., l'essere compresente.
GREMBO
sm 1 colo. 2 seio. in grembo della famiglia no seio da família.
(o grémbo), s. m.la concavità che si forma, stando seduti, tra il petto e le ginocchia (si dice spec. in riferimento a donna)il ventre di donna incinta fig. la parte interna o più riposta fig. o poet. avvallamento del terreno; letto di un fiume o di un lago est. e non com. grembiule.
ACCENNO
s. m.breve notizia di un fatto, allusione a una persona, a una cosa, parlando o scrivendo leggero, indizio di una cosa, avvertenza, avvertimento.
OVVERO
cong isto é, ou seja.
RINVIARE
(rin-vi-à-re), v. 1ª tr. (Ind. pres. rinvìo, rinvìi) inviare di nuovo più com. respingere, rimandare, rispedire indietro nel linguaggio sportivo, ribattere (la palla) rilanciandola in avanti, verso la zona di campo avversaria mandare, inviare in altro luogo o presso altra persona (chi chiede informazioni o chiarimenti)rimandare (chi legge) ad altra parte della stessa opera o di opere diverse dove si possono trovare indicazioni utili per capire meglio il passo in questione rimandare ad altro momento; differire.
ICNOGRAFIA
s. f., pianta di un edificio.
RICHIESTA
sf 1 pedido. 2 Comm demanda, procura.
DIETRO
avv 1 atrás. là dietro / lá atrás. 2 depois, posteriormente.  prep 1 atrás de.dietro la casa / atrás da casa. 2 depois de. sono arrivati uno dietro l’altro / eles chegaram, um depois do outro. 3 segundo, conforme. di dietro a) sm traseira, parte de trás; fam traseiro. b) agg posterior. c) loc avv depois; atrás. lei sedeva davanti e io di dietro / ela sentava em frente, e eu atrás. d) loc prep detrás de. il ladro era di dietro della porta / o ladrão estava detrás da porta.
RIMANEGGIARE
v. 1ª tr. (Ind. pres. rimanéggio, rimanéggi) non com. maneggiare di nuovo intervenire con la propria opera in q.c. modificandone in parte la composizione o l'aspetto; in tipografia: rimaneggiare un impaginato, ricomporne alcune righe per aggiunta, eliminazione o modifica di parole nel linguaggio politico: rimaneggiare un governo, un gabinetto, sostituire uno o più ministri operando anche spostamenti degli stessi da uno ad altro ministero, pur senza la caduta del governo.
MUTAMENTO
sm 1 mudança. 2 troca. 3 alteração. 4 mutação.
SORTA
sf 1 tipo, classe. 2 modo, maneira. in sorta Comm sortido. Var: sorte.
NODO
sm 1 nó. 2 cruzamento. 3 Med tumor subcutâneo. 4 Naut nó. 5 fig dificuldade, obstáculo. 6 ligação, vínculo. nodo coniugale matrimônio. nodo scorsoio nó corrediço.
ALLOGENO
agg., detto di popolo che è di origine diversa da quella della popolazione con la quale convive s. m. (f. -a), chi in una nazione si distingue dalla maggioranza, per razza, religione, stirpe o cultura.
FORTUNA
sf 1 sorte. 2 acaso, ventura. 3 Naut borrasca. 4 fig condição, estado. oportunidade. 6 fortuna, riqueza. 7 felicidade.
AVANTI
avv 1 avante, adiante, em frente, defronte. andare avanti / ir avante, avançar. 2antes.  prep 1 em frente de, à frente de, diante de, defronte a. molti anni avanti il suo proprio tempo / muitos anos à frente de seu próprio tempo. 2 antes de. avanti il mio arrivo / antes de minha chegada.  int avante! avanti che antes que, primeiro que. farsi avanti apresentar-se.
UBICAZIONE
s. f., posizione, luogo dove sorge un edificio o dove si trova un fondo; è voce del linguaggio burocratico.
CIò
pron isto, aquilo, o que, tudo o que.
VOLGERE
vt+vi 1 volver, virar. volgere il viso / virar o rosto. 2 traduzir. volgere il testo in portoghese / traduzir o texto em português. 3 mudar (o tempo). vpr 4 virar-se, voltar-se. volgersi a destra / virar-se para a direita. 5 dirigir-se para. 6 fig entregar-se a, ocupar-se de. è meglio volgersi agli studi / é melhor entregar-se aos estudos. volgersi al tramonto a) Astron pôr-se, desaparecer no ocaso. b)fig estar em decadência.
CARDINE
s. m. arnese di ferro a forma di perno su cui girano, per mezzo di bandelle, le imposte delle finestre e delle porte o anche gli sportelli di armadi e credenze, mentre si aprono o si chiudono fig. base, fondamento in zoologia, articolazione delle conchiglie bivalvi.
OBLITERARE
v. 1ª tr. (Ind. pres. oblìtero) lett. rendere illeggibili parole o scritti est. annullare un francobollo o altro apponendovi il timbro fig. far cadere in oblio in medicina, ostruire.

OBLITERATORE
m.; -trìce, f.agg., che obliteras. f., macchina che appone timbri o stampigliature valide ad annullare francobolli, biglietti per viaggiare sugli autobus e sim.
STESURA
s. f., l'atto dello stendere; stendimento in particolare, il mettere per iscritto q.c.ciascuna delle diverse redazioni di uno stesso testo.
ALTRETTANTO
agg+avv o mesmo, tanto quanto.
ASSETTO
sm 1 ordem, arrumação, disposição, arranjo. 2 estabilidade. 3 fig equipamento. 4vestimenta. 5 farda, uniforme.
CALPESTIO
sm pisão, pisadela.
TALUNO
agg algum.
SE
pron sing+pl se.  cong se, caso.  sm fam dúvida. se mai se for o caso. se non altro pelo menos.
SOGGIACERE
vi 1 sujeitar-se, submeter-se. 2 estar sujeito, expor-se a.
PRESSO
avv 1 próximo, perto. qui presso / aqui perto. 2 ao redor, em volta.  prep 1próximo a, perto de. sediamoci presso la porta / sentemo- -nos perto da porta. 2ao redor de, em volta de. 3 junto a. trovò protezione presso il re di Francia / encontrou proteção junto ao rei da França. aver successo presso i giovani / ter sucesso junto aos jovens.  pressi sm pl proximidades, arredores. nei pressi di Firenze / nos arredores de Florença.
RICAVARE (vt)
1 extrair, tirar. 2 obter lucro. 3 concluir, deduzir. 4 provar, demonstrar.
CUSTODIRE (vt)
guardar, proteger, tratar, vigiar.
ALTRONDE (avv)
1_ por outro lado. 
2_ aliás. 
3_ de outro lugar.
RISCONTRARE
1 (vt)_ encontrarl’ho riscontrato ieri, mentre cercavo i libri nel centro della città / eu o encontrei ontem, enquanto procurava os livros no centro da cidade. 
2 (vt)compararriscontrare la copia con l’originale / comparar a cópia com o original. 
3 (vt)verificari controllori riscontravano il peso dei pacchi / os fiscais verificavam o peso dos pacotes. 
4 (vi)_ combinar, calhar 
5 (vpr)_ encontrar-se
6 (vpr)_ combinar, entrar em acordouna parte riscontra con l’altra / uma parte combina com a outra.

segunda-feira, 19 de novembro de 2012

CONSUETUDINE_ sf hábito, costume, rotina, tradição, uso.
LUCERNA_ sf lamparina, lampião, candeeiro.
ARRICCHITO_ p. p. di arricchireagg., detto di chi in poco tempo si è procurato una notevole fortuna materialeus. talvolta con valore di s. m. (f. -a), persona che in poco tempo da povera è diventata ricca; si dice con tono spreg. soprattutto per sottolineare che spesso i nuovi ricchi fanno eccessiva mostra delle loro ricchezze, ma hanno poca signorilità e nobiltà d'animo.
COLONNA_ sf Archit coluna. colonna sonora trilha sonora. colonna vertebrale Anat coluna vertebral.
ADDIRITTURA_ avv 1 francamente. 2 realmente, mesmo, exatamente. 3 logo. 4 de uma vez por todas.
RAPPORTO_ sm 1 relatório. 2 relação. 3 conexão. 4 relacionamento. 5 Mat razão, proporção. 6 rapporti pl relações, conhecidos. per rapporto relativamente. rapporto sessuale relação sexual.
SGUARDO_ sm 1 olhar. 2 olhada. gettare uno sguardo dar uma olhada.
PREMESSA_ s. f.cosa detta antecedentemente ed introduttivamente ad altrain filosofia, ciascuna delle due proposizioni preliminari di un sillogismo, dalle quali si deduce una sola conclusione necessaria; sono dette premessa maggiore, la prima, e premessa minore, la seconda.
UFFICIALE_ sm 1 funcionário. 2 Mil oficial. agg oficial. Ufficiale di Stato Civile tabelião. ufficiale giudiziario oficial judiciário.
ADUNANZA_ sf reunião, assembleia, conselho.
RITROVAMENTO_ s. m.il ritrovare (cosa smarrita o occultata)rinvenimento, scoperta di elementi, di indizi utili ai fini di un'indagine, di una ricercaciò che viene ritrovato o scoperto nel corso di indagini, di ricerche.
ATTINENTE_ agg., che si attiene, che appartiene; riguardantes. m. e f., ant. parente; persona legata da vincoli di amicizia con un'altra.
ATTENERE_ vi 1 ter relação, concernir, dizer respeito. vpr 2 ater-se a, obedecer.
CESELLARE_ vt 1 gravar, entalhar, cinzelar. 2 fig aprimorar, elaborar, polir.
INCIDERE_ vt 1 incidir. 2 cortar, talhar. 3 gravar, entalhar. 4 Med cortar. 5 pungir.
TOREUTICA_ s. f. solo sing., l'arte di incidere e cesellare il metallo.
COLLEGIO_ sm 1 colégio, escola. 2 reunião, assembleia.
ACCOGLIERE_ vt 1 acolher, receber. 2 aceitar, aprovar. 3 incluir, admitir.
STAGLIARE_ v. 1ª tr. e intr. pron. (Ind. pres. stàglio, stàgli)tr., tagliare un po' grossolanamenteintr. pron., apparire in risalto, in evidenza.
ARGENTEO_ agg.d'argentosimile nel colore e nello splendore all'argentoperiodo argenteo, della letteratura latina, dal 14 al 117 d.Cs. m., moneta d'argento dell'età imperiale romana.
ENTOURAGE_ frs., s. m. in it. inv., insieme di persone che fanno da contorno a un personaggio famoso o importante; seguito.
INFRANGERE_ vt 1 quebrar, romper. 2 infringir, violar, transgredir. vpr 3 quebrar-se.
ESORNATIVO_ agg., lett. che serve solo per abbellimento: aggettivo, epiteto esornativo, che non aggiunge nulla al significato della parola, dell'immagine a cui si riferisce: p.e. il pievel
DIBATTITO_ sm debate, discussão.
SOLTANTO_ avv apenas, somente.
USANZA_ sf 1 uso, costume, tradição. 2 hábito. 3 norma, regra.
RISENTIRE_ vt 1 ouvir, ouvir de novo. vpr 2 ressentir-se, magoar-se. 3 reanimar-se, recuperar os sentidos. risentire di sentir o efeito de.
GUARIGIONE_ s. f., il riacquistare la salute dopo malattia, ferita e sim; sf cura, restabelecimento.
COMMISSIONARE_ v. 1ª tr. (Ind. pres. commissióno), fare un'ordinazione, affidare a qualcuno un ordine, una commissione, un lavoro.
SPECIFICARE_ vt especificar.
SPECIFICANDO_ Especificando
QUALSIASI_ agg+pron 1 qualquer. 2 qualquer que seja. Sin: qualsisia, qualsivoglia.
INFATTI_ cong de fato, realmente, na realidade, mesmo.
INTERESSE_ Interesse
CENTRO_ Centro
SINO_ avv ainda, também, até mesmo. ha mangiato sino il contorno / comeu até o acompanhamento. prep até, até a. abbiamo lavorato sino a ieri / nós trabalhamos até ontem.
CONDANNA_ sf 1 condenação, castigo, punição. 2 fig crítica, reprovação.
RELATIVA_ Relativa
POLEMICA_ Polemica
SPENDERE_ vt 1 gastar. ho speso molto per questa casa / gastei muito por esta casa. 2 empregar, utilizar. spesi tutta la mia sperienza per finire questo lavoro / empreguei toda a minha experiência para concluir este trabalho. 3 passar (tempo). lei spende molto tempo a tessere quelle sopraccoperte / ela passa muito tempo tecendo aquelas colchas. chi più spende, meno spende o barato sai caro.
COMPLETAMENTE_ Completamente
PERIMETRO_ Perimetro
LITURGICO_ Liturgico
TENORE_ sm 1 teor, nível, porcentagem. 2 fig conteúdo, significado. 3 Mus tenor. tenore alcolico teor alcoólico. tenore di vita Econ nível de vida.
ELEMENTO_ Elemento
ELEMENTI_ Elementos
EMBLEMATICA_ Emblematica
RASSEGNA_ sf 1 Mil revista. 2 fig exame. 3 resenha (de jornal).
RIEVOCARE_ vt 1 reevocar (as almas). 2 relembrar, recordar.
EVOCARE_ vt 1 evocar (as almas). 2 lembrar, recordar.
INTERVENTO_ sm 1 intervenção. 2 presença. intervento chirurgico Med operação, cirurgia.
INTERVENTI (Plural)
CALARE_ vt 1 abaixar, baixar, inclinar. vi 2 descer. 3 pôr-se (sol). 4 fig decair, declinar, degradar-se. 5 retroceder, perder terreno. 6 contrair-se, diminuir.
SOFFRIRE_ vt+vi 1 sofrer, padecer. 2 suportar, tolerar, aguentar, aturar.
REDDITO_ sm renda, rendimento, ganho. reddito per abitante renda per capita.

sexta-feira, 16 de novembro de 2012

SOFFERMARE_ vt+vpr parar um pouco; v. 1ª tr. e intr. pron. (Ind. pres. sofférmo) tr., fermare per breve tempo; trattenere intr. pron.fermarsi per breve tempo fig. trattenersi, indugiare.

quinta-feira, 15 de novembro de 2012

DOPODOMANI_ Depois de amanha

1- "Dopodomani devo andare a Vicenza."/  "Depois de amanha devo ir a Vicenza."

quarta-feira, 14 de novembro de 2012

VALUTARE_ 1 avaliar. 2 estimar. 3 fig considerar, julgar.
 
MUNIRE (vt)_ Validar
RINGRAZIARE_ vt agradecer.
ATTENDERE_ vt 1 esperar, ficar à espera, aguardar. 2 observar. 3 manter. attendere una promessa / manter uma promessa. vi 4 executar, dedicar-se a. 5 prestar atenção.
DECIDIR_ vt 1 decidere. 2 deliberare. 3 risolvere. 4 determinare. 5 arbitrare. vi 6 decidere, deliberare. vpr 7 decidersi. 8 risolversi. 9 disporsi a. 10 determinarsi a.
DECEDERE_ vi falecer, morrer.
SENTIRE
1 (vt) sentir. sentire paura, pietà / sentir medo, pena.
2 (vt) ouvir, escutar. sentivamo un rumore strano nella casa / ouvíamos um ruído estranho na casa.
3 (fig) compreender, entender.
4 (fig) pressentir, sentir. sento che ci saranno problemi / sinto que haverá problemas.
5 (vi) acreditar, achar.
6 (vi) sentir.
7 (fig) comover-se.
8 (fig) ter gosto, ter cheiro de.
9 (vpr) sentir-se. non mi sento bene / não me sinto bem.
SOTTOPASSAGGIO_ Passagem subterranea.

1- "Vietato attraversare i binari. Chiedersi di usare la sottopassaggio."/ "Proibido atravessar os trilhos. Pede-se de usar a passagem subterranea."
RAMMENTARE_ vt 1 lembrar, recordar. vpr 2 lembrar-se, recordar-se.

terça-feira, 13 de novembro de 2012

POCO_ sm 1 pouco, pequena quantidade. 2 pochi pl poucas pessoas. agg 1 pouco, escasso, insuficiente. poco denaro / pouco dinheiro. poche cose / poucas coisas. 2 breve, curto, exíguo. avv pouco, em pequena quantidade. a ogni poco frequentemente. a poco a poco pouco a pouco. fra poco daqui a pouco, logo. per poco a) barato. b) por pouco, quase. poc’anzi avv há pouco, há pouco tempo, pouco tempo atrás. poco fa há pouco, pouco tempo atrás.
BREVE_ adj 1 breve. 2 conciso, sommario, succinto. 3 corto, poco. 4 fugace. em breve in breve. Veja nota em poco.
SERVIR_ vt 1 servire. 2 portare in tavola. 3 giovare. 4 prestarsi a. 5 militare in (exército). 6 fig fruttare a. vpr 7 servirsi di. 8 adoperare. 9 aiutarsi, avvantaggiarsi. não serve para mim non è pane per i miei denti.

segunda-feira, 12 de novembro de 2012

PRECISARE_ vt precisar, especificar. Veja nota em precisar.
INNESTARE_ vt 1 enxertar. 2 Med vacinar. 3 fig ligar, unir (pedaços).
TONDO_ sm círculo, circunferência. agg 1 redondo, circular. 2 esférico. 3 arredondado. 4 fig simples, rústico. conto tondo conta exata.
DIVIETO_ sm 1 proibição. 2 Rel jejum. divieto di affissione proibido colocar cartazes. divieto di ingresso entrada proibida.
INFRANGERE_ vt 1 quebrar, romper. 2 infringir, violar, transgredir. vpr 3 quebrar-se.
RAGIONAMENTO_ sm 1 raciocínio. 2 debate, discussão, argumentação.
BIASIMARE_ vt condenar, criticar, repreender, desaprovar.
RIFIUTARE_ vt 1 recusar, rejeitar, negar. non posso rifiutare questo regalo / não posso recusar este presente. rifiutare il permesso / recusar a permissão. rifiutò di parlare sul caso / recusou falar sobre o caso. vpr 2 negar-se, recusar-se. 3 opor-se.
ATTEGGIAMENTO_ sm 1 movimento, porte. 2 fig atitude, postura.

sábado, 10 de novembro de 2012

PREJUDICAR_ vt 1 pregiudicare, danneggiare, nuocere. 2 fig dare il gambetto ad uno. vpr 3 pregiudicarsi. prejudicar a si mesmo pop darsi la zappa sui piedi. prejudicar mais ainda fig compire l’opera.
RIVELARE_ vt 1 revelar. 2 descobrir. 3 mostrar. 4 divulgar. vpr 5 revelar- -se, mostrar-se.
RILEVARE_ vt 1 adquirir. 2 perceber. 3 revezar, substituir. vi 4 importar, relevar. 5 ressaltar. vpr 6 levantar-se. 7 fig recuperar-se.

sexta-feira, 9 de novembro de 2012

SFRUTTARE_ Aproveitar


PRESENTE DO INDICATIVO
Sfrutto
Sfrutti
Sfrutta
Sfruttiamo
Sfruttate
Sfruttano

 

IMPERFETTO INDICATIVO

Sfruttavo

Sfruttavi

Sfruttava

Sfruttavamo

Sfruttavate

Sfruttavano

 

PASSATO REMOTO INDICATIVO

Sfruttai

Sfruttasti

Sfruttò

Sfruttammo

Sfruttaste

Sfruttarono

 

FUTURO SEMPLICE INDICATIVO

Sfrutterò

Sfrutterai

Sfrutterà

Sfrutteremo

Sfrutterete

Sfrutteranno

 

PRESENTE CONDIZIONALE

Sfrutterei

Sfrutteresti

Sfrutterebbe

Sfrutteremmo

Sfruttereste

Sfrutterebbero

 

PRESENTE CONGIUNTIVO

Sfrutti

Sfrutti

Sfrutti

Sfruttiamo

Sfruttiate

Sfruttino

 

IMPERFETTO CONGIUNTIVO

Sfruttassi

Sfruttassi

Sfruttasse

Sfruttassimo

Sfruttaste

Sfruttassero

 

IMPERATIVO

Sfrutta tu

Sfrutti lui/lei

Sfruttiamo noi

Sfruttate voi

Sfruttino loro
APPROFITTARE_ Aproveitar

PRESENTE DO INDICATIVO
Approfitto

Approfitti

Approfitta

Approfittiamo

Approfittate

Approfittano

 

IMPERFETTO INDICATIVO

Approfittavo

Approfittavi

Approfittava

Approfittavamo

Approfittavate

Approfittavano

 

PASSATO REMOTO INDICATIVO

Approfittai

Approfittasti

Approfittò

Approfittammo

Approfittaste

Approfittarono

 

FUTURO SEMPLICE INDICATIVO

Approfitterò

Approfitterai

Approfitterà

Approfitteremo

Approfitterete

Approfitteranno

 

PRESENTE CONDIZIONALE

Approfitterei

Approfitteresti

Approfitterebbe

Approfitteremmo

Approfittereste

Approfitterebbero

 

PRESENTE CONGIUNTIVO

Approfitti

Approfitti

Approfitti

Approfittiamo

Approfittiate

Approfittino

 

IMPERFETTO CONGIUNTIVO

Approfittassi

Approfittassi

Approfittasse

Approfittassimo

Approfittaste

Approfittassero

 

IMPERATIVO

Approfitta tu

Approfitti lui/lei

Approfittiamo noi

Approfittate voi

Approfittino loro
QUALCUNO_ pron alguém. Var: qualcheduno.
ALGUEM_ pron alcuno, qualcuno, certuno, uno. para alguém ad alcuno. ter alguém lá em cima ajudando fig avere qualche santo in Paradiso.
GUASTARE_ vt 1 estragar, danificar. 2 desmanchar, desfazer. 3 devastar, arruinar. 4 fig alterar, corromper. 5 incomodar. vpr 6 estragar-se, apodrecer. guastarsi con cortar relações com.
DANIFICAR_ vt 1 danneggiare, avariare, sciupare, guastare. 2 fig rovinare. vpr 3 sciuparsi.
TIPICO_ adj tipico, caratteristico, proprio.
ACONTECER_ vi 1 succedere, avvenire, accadere, capitare. 2 aver luogo, sopraggiungere. 3 abbattersi. deixar acontecer lasciar correre.
TEMERE_ vt+vi 1 temer, ter medo. temeva la reazione dell’amico / ele temia a reação do amigo. 2 duvidar, desconfiar, suspeitar. teme una trappola / desconfia de uma armadilha. 3 recear. temo che succeda qualche incidente / receio que aconteça algum incidente. temiamo di fallire / tememos errar.
PEGAR_ vt 1 prendere. 2 tenere. 3 afferrare, agguantare. 4 pigliare. 5 buscarsi. vpr 6 accapigliarsi, acchiapparsi, scannarsi, venire alle mani. ir pegar algo andare per una cosa. pega!/pega ladrão! acchiappalo! pegar o touro à unha prendere il toro per le corna. pegar para si appropriarsi di. pegar pelos cabelos acciuffare.

quinta-feira, 8 de novembro de 2012

AMARE_ Amar

PRESENTE DO INDICATIVO
Amo
Ami
Ama
Amiamo
Amate
Amano
 
IMPERFETTO INDICATIVO
Amavo
Amavi
Amava
Amavamo
Amavate
Amavano
 
PASSATO REMOTO INDICATIVO
Amai
Amasti
Amò
Amammo
Amaste
Amarono
 
FUTURO SEMPLICE INDICATIVO
Amerò
Amerai
Amerà
Ameremo
Amerete
Ameranno
 
PRESENTE CONDIZIONALE
Amerei
Ameresti
Amerebbe
Ameremmo
Amereste
Amerebbero
 
PRESENTE CONGIUNTIVO
Ami
Ami
Ami
Amiamo
Amiate
Amino

IMPERFETTO CONGIUNTIVO
Amassi
Amassi
Amasse
Amassimo
Amaste
Amassero

IMPERATIVO
Ama tu
Ami lui/lei
Amiamo noi
Amate voi
Amino loro